■
■
■
■
■
■
|
網(wǎng)友調(diào)侃英文版《甄嬛傳》:能逼瘋美國觀眾 |
2014-04-24 來源:蘭州晚報 閱讀: 字號:【大 中 小】 |
美版《甄嬛傳》尚在緊張的配樂階段,心急硬要吃熱豆腐的網(wǎng)友們已經(jīng)閑不住了,大家對76集《甄嬛傳》的540分鐘版本充滿期待的同時,也對劇中的中華料理、詩詞歌賦、中醫(yī)藥理、拗口臺詞如何逼瘋美國人進(jìn)行了各種無節(jié)操的腦洞,“想想就有點小興奮呢!”
逼瘋美國人之中華料理
美國人看《甄嬛傳》什么反應(yīng)?最大的可能是集體狂點“dislike”,為什么呢?因為該劇別名《舌尖上的甄嬛傳》,劇中基本囊括了討皇上歡心的100道甜點和小菜:蟹粉酥、什錦鍋子、棗泥山藥糕、紅棗雪蛤、珍珠海米煨鵪鶉……光看看就讓大吃貨民族的觀眾們各種撓墻舔屏不淡定了,讓一年365天吃快餐的美國人還怎么活?該劇在美國播出后,網(wǎng)友們的反應(yīng)預(yù)計將是一水的“不喜歡!”“很討厭!”下面留言的原因?qū)⑹且涣锏模?ldquo;吃!不!到!”
逼瘋美國人之詩詞歌賦
“寧可枝頭抱香死,不曾吹落北風(fēng)中。”“逆風(fēng)如解意,容易莫摧殘。”當(dāng)年《甄嬛傳》的熱播,直接導(dǎo)致了書店唐詩宋詞300首脫銷的業(yè)界奇觀,但當(dāng)你cos娘娘們迎著風(fēng)沙流淚作小詩的矯情姿態(tài)時,你們考慮過美國人的感受嗎?
逼瘋美國人之中醫(yī)藥理
試問美國人知道什么叫食品安全么?試問美國FDA(食品和藥物管理局)知道什么是宮斗三寶滑胎必備么?想看懂《甄嬛傳》的博大精深,必須先股溝全美各地的夾竹桃品種、圖片和分布信息;從此遠(yuǎn)離各大品牌香水中最常見的毒物——麝香,打胎神器,就在你身邊!
逼瘋美國人之拗口臺詞
那些年難死我們的托福雅思英語四六級,如今終于大仇得報了!光是想象《甄嬛傳》那些矯情別扭的神級臺詞和職稱翻譯成英文,將如何把老美逼瘋,就足夠中國觀眾腦補(bǔ)一番了。劇中光是職稱就可以出一本大百科:Bowlpoor(婉嬪)、Huafly(華妃)、Leafagree(葉答應(yīng))……何況有一大波喪心病狂的造句正在襲來:Bitches are bitches!(賤人就是矯情)Giveyoua3.3333metersred!(賞你一丈紅)
【本網(wǎng)責(zé)編 胡驍】
|
相關(guān)熱詞搜索:美國 英文版 觀眾 |
上一篇:李連杰回應(yīng)侵吞善款傳聞:怎么貪污的我沒想通 |
下一篇:盤點娛樂圈“學(xué)渣”:奶茶妹妹被曝曾掛科4門 |
延吉新聞網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
凡本網(wǎng)注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權(quán)均屬延吉新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“來源:延吉新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。 |